fbpx
Завантаження…
Україна, Київ

«Арт-Отчизна» із Сергієм Пантюком: «Рок-тексти українською: від бурлеску до глибоких інтерпретацій».


В етері авторська програма «Арт-Отчизна із Сергіэм Пантюком».

Тема: «Рок-тексти українською: від бурлеску до глибоких інтерпретацій».
Гість програми – Андрій Пермяков – поет, перекладач, актор, ініціатор та менеджер перекладацького проекту «Книга року».

Як виникла ідея українізувати світовий рок? Кому цікаві переклади текстів відомих рок-композицій? Чи використовують їх сучасні кавер-музиканти? У багатьох текстах присутні гумор, сатира і навіть сарказм – чи складно було перенести все це на українське звучання? За якими критеріями обиралися перекладачі – учасники проекту «Книга року» (видавництво Саміт-Книга)? Як вдалося залучити до проекту відомого музиканта і художника Юрій Григорович Журавель?

Про це й багато іншого, а також про нестандартну поетичну творчість нашого гостя. І, звичайно ж, у наших шановних слухачів буде змога почути непересічні власні твори та найкращі переклади Андрія Пермякова в авторському виконанні.
Завантажуйте додаток Емігрантське радіо для свого смартфону:
Завантажити додаток для iPhone
Завантажити додаток для Addroid.

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Attribution 4.0 International